Chinese
Title: 我深信在那各各他山頂
English
Title: I Believe in a Hill
Called Mount Calvary
Hymn
book: HFGP
Copyright
information: @Copyright 1968. Words by William J. and Gloria
Gaither and Dale Oldham, music by William J. Gaither. All right reserved.
Author:
Word:
Translator:
人一生在世如客旅轉眼逝去,
世上並無一處能久留;
雖然有名利財寶一生在追求,
但不能使我永遠擁有。
我深信在那各各他山頂
我救主曾為我被掛;
當歲月漸漸消失,
世界成過去, 我仍願倚靠古舊十架。
我深信基督既為人受死十架,
今日能使你生命改變;
因為祂曾改變我, 賜我新生命,
我今願靠近十架身邊。
我深信在那各各他山頂
我救主曾為我被掛;
當歲月漸漸消失,
世界成過去, 我仍願倚靠古舊十架。
我深信人生雖然如謎難測透,
有一天這一切將結束;
但因信我能得勝死亡與黑暗,
到天家與我良友同住。
我深信在那各各他山頂 ─
我救主曾為我被掛;
當歲月漸漸消失,
世界成過去, 我仍願倚靠古舊十架。